-------------------------------
Over the past few weeks, you stood with millions from all corners of the world who took action in support of a free and open Internet. Your voice was heard.
Some governments sought to use the recent meeting of the International Telecommunication Union in Dubai to increase censorship and regulation of the Internet. At the conclusion of the meeting last Friday, 89 countries signed the treaty, while 55 countries said they would not sign or that additional review was needed. We stand with the countries that refused to sign, and we stand with you.
We we want to thank you for your actions over the past few weeks. Your voice helped shine a light on a process that would otherwise have been in the dark, and you helped bring the issue of Internet freedom to global prominence.
With your support, we can continue to help ensure that governments alone do not direct the future of the Internet. Thank you.
Until next time,
Vint Cerf
こんにちは大谷、
過去数週間にわたって、あなたは自由でオープンなインターネットをサポートするために行動を起こし、世界のすべてのコーナーからの何百万となりました。あなたの声が聞こえた。
いくつかの政府は検閲やインターネットの規制を高めるためにドバイの国際電気通信連合の最近のミーティングを使用するように努めた。 55カ国は、彼らが署名しないと、またはその付加的な見直しが必要だと述べながら、総会の終結前金曜日に、89カ国は、条約を締結した。私たちは署名を拒否した国々と立って、私たちはあなたと立つ。
我々、我々は過去数週間に渡って自分の行動のためにあなたに感謝したいと思います。あなたの声がそうでなければ、暗闇の中であったであろうプロセスに光を当てる助け、あなたは世界的な重要性にインターネットの自由の問題をもたらすことができました。
ご支援により、我々は単独で政府がインターネットの未来を指示しないことを確認するために続けることができます。ありがとう。
次回まで、
Vint Cerf氏
グーグル
-------------------------------
何のお礼のメールかといいますと、こちら「Take Action 自由で開かれた世界は、自由で開かれたウェブ環境で実現される」をご覧ください。
私も【市民メディアみやざきCMM】の公式サイトでキャンペーンをやってきました。
今回の件だけではなく、「ACTA」「TPP」とこれからも自由なインターネットの空間を取り締まろうとする動きは出てきます。
それに対抗すべく、自分のできる範囲で戦っていきたいと思います。
皆さんも、私達と一緒に声を上げていきましょう!
どうぞよろしくお願いいたします。
コメント
コメントを投稿